〈綿谷回寄蔡氏兄弟〉唐 羅隱
一年兩度錦江遊,前值東風後值秋。
芳草有情皆礙馬,好雲無處不遮樓。
山牽別恨和腸斷,水帶離聲入夢流。
今日因君試回首,澹煙喬木隔綿州。
注釋
1.作者:羅隱。原名羅橫(833年~910年)唐末至五代十國後梁人。
2.綿谷:今四川廣元縣。
3.蔡氏兄弟:羅隱遊錦江時認識的兩兄弟。
4.兩度:兩次。
5.錦城:又稱錦裡、錦官城(今四川省成都市南)。城,另有版本寫作“江”。
6.值:適逢,這裡作“在”字解。
7.東風:指刮東風的時候,這裡指春天。
8.芳草:香草。
9.礙馬:礙住馬蹄。
10.別恨:離別之愁。
11.離聲:別離的聲音。
12. 因君試回首:一作“不堪回首望”。君,指作者遇見的故人。
13.淡煙:淡淡的煙霧。淡,一作“古”。
14.喬木:主幹明顯而直立,分枝繁盛的木本植物。喬,一作“高”。
15.綿州:今四川綿陽縣。
詩意
何其有幸,一年裡能兩次遊覽成都名勝錦官城,第一次適值鳥語花香的春季,第二次恰好是秋高氣爽的季節。
江畔芳草碧連天,猶似友人離情依依,絆住馬蹄不讓離去,白雲片片,遍佈天空遮住了樓台,有意挽留遊人。
別離秀麗的錦江山水時,卻牽繞著離別之愁,使人肝腸寸斷,江水也因離情,發出嗚咽之聲,使人魂牽夢縈。
回到綿州後,今因懷念你們蔡氏兄弟,我向錦官城回首眺望,能見到的只有喬木高聳入雲,及遠方煙霧迷濛。
文章標籤
全站熱搜
