大哥講的趣聞,雖〝冒得卵味(沒意思)〞,但具有深層的意思,人生旅途要學習曾國藩不管多少失敗,也不輕易低頭,要有「屢敗屢戰」越挫越勇、百折不撓的精神。
輪到二哥上場,一掃嚴肅氣氛,未開言就先逗弄大夥兒開懷一笑,二哥說:有一所國小施行〝兄友弟恭〞週訓,現場有位老師問小明:「小明,你有沒有親弟弟呀?」小明往自己的褲襠一直低頭,一直低頭,然後對老師說:「報告老師,我親不到!」這話雖是笑料,卻也警示給看不到弟弟的夥伴該注意自己的身材了。
笑聲未止,二哥接著說自己退役轉任國中訓育組,學校發生一則被改編的趣聞,話說學校裡一位國文老師,家鄉口音很重,課堂上朗讀一首古詩《臥春》,要學生們練習聽寫能力,學生們一邊聽一邊寫,寫在筆記本上。老師開始朗讀:
《臥春》
黯梅幽聞花
臥枝傷恨底
遙聞臥似水
易透達春綠
岸似綠
岸似透綠
岸似透黛綠
岸似透達黛綠
岸似透梅幽聞花滴達黛綠
岸似透梅幽聞花滴巢季達黛綠
朗讀完畢,班長將筆記本收齊,交給老師,下課後,老師將筆記本攜回辦公室批改,結果發現有位學生寫出來的是:
《我蠢》
俺沒有文化
我智商很低
要問我是誰
一頭大蠢驢
俺是驢
俺是頭驢
俺是頭呆驢
俺是頭大呆驢
俺是頭沒有文化的大呆驢
俺是頭沒有文化的超級大呆驢
二哥說,其實這首原詩是《臥石》:臥梅又聞花,臥枝繪中天。魚吻臥石水,臥石答春綠。當時就有人附庸風雅利用諧音寫成《我是》:我沒有文化,我只會種田。欲問我是誰?我是大蠢驢!
誠如,蔣仲苓生前任國防部長時,任內發生台海危機(民85年),之後,有一次,台海周遭出現不明潛艦,媒體追著部長訪問,蔣仲苓是浙江人,鄉音非常重,他說這艘潛艦「沒國籍」,但媒體聽成「美國籍」,於是紛紛寫「美國籍」。
新聞報導後,引起美方相當關注,由於美國並未派潛艦經過台灣海峽,國防部也發現事態嚴重,即出面澄清部長蔣仲苓說的是「沒國籍」,而非「美國籍」。